Blockpit AG
Linz
FN 477383 i
Einberufung der 2. ordentlichen Hauptversammlung der Blockpit AG | Convening of the 2. Annual General Meeting of Blockpit AG | |
für Donnerstag, den 31. August 2023 um 13:00 Uhr | for Thursday, 31 August 2023 at 1:00 p.m. | |
Ort der Hauptversammlung im Sinne von § 106 Z 1 AktG ist der Sitz der Gesellschaft in 4020 Linz, Peter-Behrens-Platz 4. | The place of the Annual General Meeting within the meaning of § 106 Z 1 AktG is the office of the company in 4020 Linz, Peter-Behrens-Platz 4. | |
A. Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung der Blockpit AG (FN 477383 i) | A. Invitation to the Annual General Meeting of Blockpit AG (FN 477383 i) | |
Wir laden die Aktionäre der Blockpit AG hiermit zur ordentlichen Hauptversammlung der Blockpit AG ein: | We hereby invite the shareholders of Blockpit AG to the Annual General Meeting of Blockpit AG: | |
Termin: 31. August 2023 | Date: 31 August 2023 | |
Ort: Peter-Behrens-Platz 4, 4020 Linz | Location: Peter-Behrens-Platz 4, 4020 Linz | |
Beginnzeit: 13:00 Uhr | Starting time: 1:00 p.m. | |
Tagesordnung: | Agenda: | |
|
| |
B. Unterlagen zur Hauptversammlung; Bereitstellung von Informationen am Sitz der Blockpit AG | B. Documents for the General Meeting; provision of information at the office of Blockpit AG | |
Insbesondere die folgenden Unterlagen liegen gemäß § 108 Abs 3 AktG spätestens ab 10. August 2023 zur Einsicht der Aktionäre am Sitz der Blockpit AG auf: | In particular, the following documents will be available for inspection by shareholders at the office of Blockpit AG from 10 August 2023 at the latest in accordance with § 108 para 3 AktG: | |
|
| |
Jeder Aktionär hat das Recht auf Einsicht in die oben bezeichneten Unterlagen. Auf Verlangen wird jedem Aktionär unverzüglich und kostenlos eine Abschrift der oben bezeichneten Unterlagen erteilt. Die oben bezeichneten Unterlagen werden auch in der Hauptversammlung aufliegen. | Every shareholder has the right to inspect the above-mentioned documents. Upon request, each shareholder shall be provided with a copy of the above documents without delay and free of charge. The above-mentioned documents will also be available at the General Meeting. | |
C. Teilnahme an der Hauptversammlung | C. Participation in the General Meeting | |
Die Berechtigung zur Teilnahme an der Hauptversammlung und zur Ausübung des Stimmrechts und der übrigen Aktionärsrechte, die im Rahmen der Hauptversammlung geltend zu machen sind, richtet sich nach Eintragung im Aktienbuch zu Beginn der Hauptversammlung. | The entitlement to participate in the General Meeting and to exercise the voting right and the other shareholder rights to be asserted within the framework of the General Meeting shall be based on the entry in the share register at the beginning of the General Meeting. | |
Zur Teilnahme an der Hauptversammlung bedarf es seitens der im Aktienbuch eingetragenen Aktionäre keiner Anmeldung vor der Hauptversammlung. | Shareholders registered in the share register do not need to pre-register prior to the General Meeting in order to participate in the General Meeting. | |
D. Abhaltung als hybride Hauptversammlung | D. Holding as a hybrid general meeting | |
Eine Teilnahme an der Hauptversammlung der Gesellschaft ist auch online möglich. Dazu werden gleichzeitig mit dieser Einladung entsprechende Einwahldaten für eine Google Meets Onlinekonferenz an die Aktionäre versendet. | Participation in the General Meeting is also possible online. For this purpose, corresponding dial-in data for a Google Meets online conference will be sent out at the same time as this invitation. | |
Nachdem das Programm über den Internet-Link durch den Aktionär gestartet wurde, wird geprüft, ob die Bild- und Tonübertragungsqualität für eine Videozuschaltung in Echtzeit ausreichend ist. Wenn dies der Fall ist, wird der Versammlungsleiter die Hinzuschaltung des Aktionärs unverzüglich anordnen. | After the application has been started by the shareholder via the internet link, it will be checked whether the video and audio transmission quality are sufficient for a video interconnection in real time. If this is the case, the chairman of the meeting will immediately order the joining of the shareholder. | |
Technische Voraussetzung für eine Videozuschaltung in Echtzeit ist eine stabile Internetverbindung, und ein internetfähiges Endgerät seitens des Aktionärs sowie eine Webcam und ein Mikrofon. | The technical prerequisite for a video interconnection in real time is a stable internet connection and an internet-capable device on the part of the shareholder as well as a webcam and a microphone. | |
Auf diese Weise können die Aktionäre an der ordentlichen Hauptversammlung auch mittels einer akustischen und optischen Zweiweg-Verbindung in Echtzeit teilnehmen und die ihnen zustehenden Aktionärsrechte ausüben. Der Modus zur Ausübung der Aktionärsrechte wird zu Beginn der ordentlichen Hauptversammlung vom Vorsitzenden festgelegt und verkündet.
| In this way, shareholders can also participate in the General Meeting by means of an acoustic and optical two-way connection in real time and exercise the shareholder rights to which they are entitled. The procedure for the exercise of shareholders' rights shall be determined and announced by the chairman at the beginning of the Annual General Meeting. | |
E. Hinweise auf die Rechte der Aktionäre | E. Notes on the rights of the shareholders | |
1. Ergänzung der Tagesordnung durch Aktionäre nach § 109 AktG Aktionäre, deren Anteile zusammen 5 % des Grundkapitals erreichen und die seit mindestens drei Monaten vor Antragstellung Inhaber dieser Aktien sind, können schriftlich verlangen, dass zusätzliche Punkte auf die Tagesordnung dieser Hauptversammlung gesetzt und bekannt gemacht werden, wenn dieses Verlangen in Schriftform spätestens am 21. Tag vor der Hauptversammlung, somit am 10. August 2023, ausschließlich an die Adresse 4020 Linz, Peter-Behrens-Platz 4, z.Hd. Herrn Florian Wimmer, oder per E-Mail mit qualifizierter elektronischer Signatur an die E-Mail-Adresse legal@blockpit.io zugeht. Jedem so beantragten Tagesordnungspunkt muss ein Beschlussvorschlag samt Begründung beiliegen. | 1. Additions to the agenda by shareholders pursuant to § 109 AktG Shareholders whose shares together amount to 5% of the share capital and who have been holders of these shares for at least three months prior to the submission of the request may request in writing that additional items be placed on the agenda of this General Meeting and be announced, provided that this request is received in writing no later than on the 21st day prior to the General Meeting, i.e. on 10 August 2023, exclusively at the address 4020 Linz, Peter-Behrens-Platz 4, attn: Mr. Florian Wimmer, or by e-mail with a qualified electronic signature to the e-mail address legal@blockpit.io. Each agenda item so requested must be accompanied by a proposal for a resolution and a statement of reasons. | |
2. Auskunftsrecht der Aktionäre nach § 318 AktG Jedem Aktionär ist auf Verlangen in der Hauptversammlung Auskunft über Angelegenheiten der Gesellschaft zu geben, soweit sie zur sachgemäßen Beurteilung eines Tagesordnungspunktes erforderlich ist. Die Auskunft darf verweigert werden, soweit sie nach vernünftiger unternehmerischer Beurteilung geeignet ist, dem Unternehmen oder einem verbundenen Unternehmen einen erheblichen Nachteil zuzufügen, oder ihre Erteilung strafbar wäre. Fragen, deren Beantwortung einer längeren Vorbereitung bedarf, mögen zur Wahrung der Sitzungsökonomie zeitgerecht vor der Hauptversammlung in Textform an den Vorstand übermittelt werden. Die Fragen können an die Gesellschaft per Post an die Adresse 4020 Linz, Peter-Behrens-Platz 4, z.Hd. Herrn Florian Wimmer, oder per E-Mail an legal@blockpit.io übermittelt werden. | 2. Shareholders' right to information pursuant to § 318 AktG Each shareholder shall, upon request, be provided with information at the General Meeting on the affairs of the company to the extent that such information is necessary for the proper evaluation of an item on the agenda. The information may be refused insofar as, according to reasonable business judgement, it is likely to cause considerable disadvantage to the company or an affiliated company, or its provision would be liable to prosecution. Questions, the answering of which requires a longer preparation, may be submitted to the Board of Directors in text form in due time before the General Meeting in order to preserve the economy of the meeting. Questions may be sent to the Company by mail to 4020 Linz, Peter-Behrens-Platz 4, attn: Florian Wimmer, or by e-mail to legal@blockpit.io. | |
3. Anträge von Aktionären in der Hauptversammlung nach § 319 AktG Jeder Aktionär ist – unabhängig von einem bestimmten Anteilsbesitz – berechtigt, in der Hauptversammlung zu jedem Punkt der Tagesordnung Anträge zu stellen. Voraussetzung hierfür ist der Nachweis der Teilnahmeberechtigung im Sinne der Einberufung. | 3. Motions by shareholders at the general meeting pursuant to § 319 AktG Every shareholder is entitled - irrespective of a specific shareholding - to submit motions at the General Meeting on any item on the agenda. The prerequisite for this is proof of the right to participate as defined in the convening notice. | |
F. Vertretung durch Bevollmächtigte Jeder Aktionär, der zur Teilnahme an der Hauptversammlung berechtigt ist, hat das Recht einen Vertreter zu bestellen, der im Namen des Aktionärs an der Hauptversammlung teilnimmt und dieselben Rechte wie der Aktionär hat, den er vertritt. Dazu ist die Beibringung einer schriftlichen Vollmacht erforderlich. Die Vollmacht hat ausdrücklich die Teilnahme an der Hauptversammlung und die Ausübung des Stimmrechts zu ermöglichen und ist von der Gesellschaft aufzubewahren. Die Aktionäre werden eingeladen, allfällige Vollmachten der Gesellschaft vorab per E-Mail unter der vorstehend angeführten Adresse zu übermitteln. In jedem Fall ist das Original der Vollmacht am Tag der Hauptversammlung bei Registrierung zur Hauptversammlung am Versammlungsort vorzulegen. Um den reibungslosen Ablauf bei der Eingangskontrolle zu ermöglichen, werden die Aktionäre bzw allfällige Vertreter gebeten, sich rechtzeitig vor Beginn der Hauptversammlung einzufinden und sich mit einem gültigen Lichtbildausweises (Führerschein, Reisepass, Personalausweis) auszuweisen. | F. Representation by agent Each shareholder entitled to attend the general meeting has the right to appoint an agent to attend the general meeting on behalf of the shareholder and to have the same rights as the shareholder whom he represents. This requires the submission of a written power of attorney. The power of attorney shall expressly permit attendance at the general meeting and the exercise of voting rights and shall be retained by the company. Shareholders are invited to submit any powers of attorney to the company in advance by e-mail at the above address. In any case, the original of the power of attorney must be submitted on the day of the General Meeting upon registration for the General Meeting at its location. In order to facilitate the smooth running of the entrance control, shareholders and any representatives are requested to arrive in good time before the beginning of the General Meeting and to identify themselves with a valid photo ID (driving licence, passport, identity card). |
Linz, am/on 28.07.2023
Der Vorstand der Blockpit AG /
The Board of Directors of Blockpit AG